Перевод документов иностранца

перевод документов иностранца во львове

Когда человек из другой страны впервые приезжает во Львов, то ей нужно узаконить свое пребывание в Украине. Для этого обращаются в отделение миграционной службы. Но, чтобы сотрудники государственных ведомств могли работать с документами иностранца, их нужно перевести на украинский язык и нотариально заверить подлинность перевода, такое юридическое действие требуется во всех государственных органах.

Особенности проведения перевода документов во Львове

перевод паспорта львовПереводом документов — называется работа профессионального, дипломированного переводчика по осуществлению аутентичного изложения на украинский язык текста иностранного документа. Переводчик должен быть ознакомлен с особенностями юридической терминологии для выполнения перевода. После этого такая работа обязательно заверяется нотариусом, чтобы документ получил юридическую значимость. Кроме того, для грамотного выполнения перевода обязательно нужно соблюдать следующие правила:

  • перевод должен выполнять дипломированный специалист, чтобы не допустить терминологических или лексических неточностей при оформлении;
  • переводчик подтверждает точность своей работы и ставит подпись в присутствии нотариуса;
  • нотариус строит свое решение исходя из сертификата, который подтверждает квалификацию переводчика (при отсутствии такого документа заверения невозможно)
  • оригинал перевода документа обязательно сшивается и закрепляется личной печатью и подписью нотариуса.

В определенных ситуациях нотариус может отказаться от осуществления подобной процедуры, а именно:

  • наличие поправок или исправлений;
  • повреждения документа;
  • нечитабельности определенного участка текста;
  • НЕ пронумерованы и не сшитые страницы перевода.

Важно учитывать тот факт, что если в документе есть определенные перечеркивания, исправления или дополнительные надписи, то они в обязательном порядке должны подтверждаться печатью и подписью органа, их проверил и позволил в употреблении.

Как может использоваться нотариально заверенный перевод паспорта?

Если документ, который был издан в другой стране, перевести и нотариально заверить, то после этого его можно официально использовать во всех административных учреждениях Украины. В некоторых случаях, для определенных категорий документов может потребоваться дополнительно консульская легализация или апостиль.

Не стоит забывать, что процедура подтверждения перевода также обязательна для всех, кто планирует осуществить контакты с иностранными государствами. Это касается, как выездов за границу, так и выводов брака с иностранцами. Чтобы не возникло проблем с переводом и заверением необходимых документов, лучше проконсультироваться с нашими юристами во Львове.

Подробную информацию о ценах и о данной услуге
можно узнать у наших профессиональных юристов
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (3 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...
fight speeding tickets
ślub na ukrainie